Find a Problem? Broken link? Typo? Misaligned ayat?
Please report it here: IslamAwakened on Facebook
Your reports and suggestions help us give you a better site.
And that, "Direct your face to the religion upright, and (do) not be of the polytheists.
PLEASE
Help keep us online. Donate today. Click here:
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders. www.patreon.com/IslamAwakened
Thank you!
Hence, [O man,] set thy face steadfastly towards the [true] faith, turning away from all that is false, and be not among those who ascribe divinity to aught beside God
"(I have also been commanded:) Set all your being exclusively to the true religion as one with pure faith (free from unbelief and hypocrisy), and never be among those who associate partners with God
And keep your (i.e. the prophet's) face up to the religion, unswervingly upright, and definitely do not be of the associators. (Those who associate others with Allah
And that "you should keep yourself steadfastly and uprightly on that way of life. And you should not be of those who worship others besides Allah."
Controversial, deprecated, or status undetermined works
I am commanded: “Dedicate yourself to this Faith like an upright man and do not join those who worship beside the Lord.&rdquo
Faridul Haque
"And that ‘Set your face straight * for religion, apart from all others; and never be of those who ascribe partners (to Allah)’." (* Your intention sincerely for religion.
Hasan Al-Fatih Qaribullah
and, set your face towards the religion, being of pure faith, and do not be among the idolaters
And that thou set thy purpose towards the Religion uprightly; and be not of the polytheists
Muhammad Ahmed - Samira
And that stand/keep up your face/front/direction to the religion (as) a submitter/Unifier of God , and do not be from the sharers/takers of partners (with God)
`And I have also been commanded to convey to you God's command: `Set thy face toward religion as one ever inclined to ALLAH, and be not of those who ascribe partners to Him
`And (I have also been commanded to convey to you God's Message), "Devote your attention to the true faith in an upright manner, and be not of the polytheists
And that, guarding against every falsehood, (with focused attention,) keep your direction towards the Din (Religion) and never be of those who associate partners with Allah.
"And (it is inspired to me): Direct your face (O Muhammad SAW) entirely towards the religion Hanifa (Islamic Monotheism, i.e. to worship none but Allah Alone), and never be one of the Mushrikoon (those who ascribe partners to Allah, polytheists, idolaters, disbelievers in the Oneness of Allah, and those who worship others along with Allah)
(And I have been commanded): “Direct your face as a Hanif toward the Religion (direct your spirituality and consciousness, the essence of which is a configuration of Names, to the formless essential reality of what is perceived as the corporeal worlds, free from all conceptualized ideas of god) and do not in any way be of the dualists (do not assume the existence of externalized gods besides Allah and associate partnership to Him)!”
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
And(I have also been commanded)that 'Set your face towards the Religion uprightly, and never be of the polytheists.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
"Set your face and rest your eyes sincerely upon Allah and your heart on religion with sincere feelings and actions, and never be one of these who incorporate with Allah other deities."